Turkish Translation
|
Tim_j
![]()
Joined: 2002-08-15
Posts: 6089 |
Posted: Wed, 2003-08-20 18:39
|
|
Turkish translation Last Mantainer: Ishak Goker ISIK Version: 1.3.4-cvs Note: the translation with the fewest lines done. over 50% missing. |
|
| Login or register to post comments |


Posts: 46
Translation still continues I think It will be finished in 10 days.
If there is Turkish users here I want some advice.
You know some words and phrases dont match with Turkish words and some doesnt have even exact match. Because of this I am writing some words and some Turkish match then I am asking which should I use for translation. Thanks. The list will be updated.
Çevirme işlemi halen devam ediyor sanırım 10 gün içinde bitmiş olacak sonrasında test edip hatalar düzenlenecek.
Bilindiği gibi bazı kelimelerin ve deyimlerin Türkçe karşılığı yok yada birden fazla benzer karşılık var. Bu nedenle aşağıda listeleyeceğim kelime ve deyimlerin karşılıkları hakkında fikirlerinizi söyleyebilirseniz dah a sağlıklı bir çeviri yapmış oluruz. Liste güncellenecektir.
List - Liste
Move: hareket anlamına geliyor ancak sistemde kullanımını Değiştir ya da yerini değiştir yapmak istiyorum.
Item: Türkçe de tam karşılığı yok ancak birçok kişiden aldığım tavsiyeler doğrutusunda öge yi kullanmak istiyorum. Yinede dosya kelimesinin kullanılma olasılıgıda var.
Dismiss: kelime anlamı baştan savmak ancak Sayfadaki kullanımı en yakın kapat kelimesiyle örtüşüyor.
Hit: Türkçede karşılığı vuruş olarak geçmesine rağmen hit türk kullanıcılarınında bildiği bir terim. Hit i hit olarak kullanıcağız.
Highlight: albümleri temsil eden resim TemsilEden olarak çevirmeyi düşünüyoruz.
Lütfen kelimelerle ilgili düşünceleriniz varsa göndermekten çekinmeyiniz.
Goker ISIK
Posts: 46
Gokhan Wrote:
move - taşı olabilirmi acaba?
Item - Nesne olabilir belki..
Highlight - Bu kelime konusunda çok bilgim yok. Ama öne çıkan, göze çarpan olabilir belki..
calismalarinda basarilar dilerim...
Posts: 2
merhaba G2 nin Turkce versiyonu ne zaman cıkacak ?
Posts: 46
g2 Türkçe calismalari basladı ve uzun zamandir cevriliyor. 100 de 100 olmasada buyuk bir bolumu cevrilmis durumda. Genel olarak 1 ay icinde tamamiyle cevirlmis olacagini dusunuyoruz.
Posts: 46
Watermark sozcugu, G2'de ve G1'in yeni ceviri dosyasında Filigran olarak kullanilmaya baslanacaktir.
Watermark = Filigran
Highlight ise Öngösterim olarak G1 ve G2'de kullanilmaya baslanmistir.
Highlight = Öngösterim
Bunun yanisira G2'nin install.po dışındaki tüm çevrim dosyaları hemen hemen bitmiş durumdadir.
G1'de ise kullanicin gordugu tum bolumlerin Turkce cevirisi mevcuttur. Admin'in gordugu bolumlerde kisa zaman icinde tamamlanacaktir.
Posts: 1
arkadaşlar bu arada ben dili türkçe yapamadım! nasıl türkçe yapıcam? yardımcı olursanız sevinirim...
Posts: 11
Thanks! Needed to know that one too for a client. Furthermore, your translating is good! Keep it coming!
Posts: 1
Kolay gelsin ustalar nerden indirecik dil dosyasini? yoksa vazmi gecildi?
Posts: 106
Do you speak English?
Posts: 46
Some Information about Turkish Language
(Türkçe Dil Çevirileri hakkında bazı bilgiler)
G1 Translations are going slower Since G2 has a lot of translation files. I am still on working G2, many modules are completely translated, themes files are totally translated too, Upgrade and Install parts are updating everytime and I will trying to catch their speed. I think G2 Turkish is totally in Turkish Until G2.2 version. After that I will control the mistakes.
(G1 çevirisi artık daha yavaş gidiyor, çünkü yeni versiyon G2'nin çok fazla çeviri dosyası var. G2 çalışmaları devam ediyor birçok modül tamamiyle çevrilmiş durumda, temalarda bunun içinde, install ve upgrade modülleri çok hızlı yenileniyor. Bu nedenle tamamıyle çevrilse bile bir sonraki güncellemede yeni şeyler ekleniyor... G2 yi yüzde yüz Türkçe olarak sanırım G2.2 versiyonunda kullanabileceğiz. Daha sonrasında ise yanlışları kontrol etmeye başlayacağım.)
G1 Türkçe dosyaları sitenin download bölümünde mevcut. G2 Türkçe dosyaları ise zaten programla birlikte geliyor.
Önerisi veya İsteği olanlar lütfen yazmaktan çekinmesin.
Posts: 46
PHP 5x - G2 - TR
php 5 kullanan arkadaşlar, şansımız bu kadarmıdır nedir, g2 ve PHP de Türkçe dosya sorunu vardır.
PHP 5'in bir bug ı olan bu sorun, G2'yi yeni kuracak arkadaşlar için bazı yanıltmalarla çözülebilecek problemlerdir.
Adım Adım PHP 5x e G2 kurulumu
1- G2 nin son versiyonunu download ettikten sonra G2 iceriginde bulunan tüm Türkçe local dosyaları silinecek.
Ornek modules\newitems\locale da bulunan tr klasörü bu silme islemi her modül için tekrarlanacak. Ayrıca install ve upgrade klasörünün yanısıra themes de bulunan temaların locale klasöründeki tr klasörleride silinecek.
2- Normal G2 kurulumu ingilizce olarak yapılacak.
3- kurulumda göndermediğimiz örnek olarak modules\newitems\locale\tr\LC_MESSAGES\modules_newitems.mo dosyası sitemizdeki modules\newitems\locale\de\LC_MESSAGES\modules_newitems.mo adresine gönderilir. Bu işlem her modül her tema ve install upgrade klasörleri icin uygulanır. Unutmayın, Bilgisayarımızda bulunan tr içriğini serverımızda bulunan de içeriğine atıyoruz.
4- Son olarak yönetici bölümünden German (Almanca) dil seçeneği seçilir ve sistem Almanca çalıştığına inanırken biz galerimizi Türkçe olarak kullanabiliriz.
Posts: 12
Hi,
I am migrating gallery 2 with some other web applications that uses iso-8859-9 Turkish charset.And as the translation is in UTF-8 it displays words unreadable.It is a main problem for Turkish users.
For now i am migrating coppermine with joomla and gallery in joomla displays words corrupted because joomle translation is iso-8859-9 Turkish.So is it possible for you to publish an alternative translation by decoding and encoding the language files to iso-8859-9 Turkish?
Thanks,
M.Koray
test page is at http://www.anadolugezgini.com/gezgin you can see the problem there.
main working site is at www.anadolugezgini.com
Posts: 24
I started to work a little bit on the turkish .po files of G2 V 2.2 RC1...
Türkçeleştirelim mi biraz daha? Arkada kaldık biraz!
Exif ve Migrate baya zayıf...
Tavsiye edeceklerim terim değişikliği:
action: hareket -> işlem
import: içe aktar
fıkır wordpress'den alınabilir: http://translate.wordpress.com/list.php
Posts: 8590
great! looking forward to your contribution.
http://codex.gallery2.org/index.php/Gallery2:Localization
http://gallery.menalto.com/localization/gallery2
Posts: 6
Herkese kolay gelsin.
Bir hafta önce ilk defa Gallery2 ile tanistim, kendi sunucum üzerinde kurdum ve Almanca/Ingilizce larak cok güzel calisti. Yalniz el atmisken Türkce'ye de cevirelim dedim ve Ubuntu'nun Server versiyonuna Türkce locale paketlerini kurdum. Yalniz bu islemden sonra Gallery2 calismiyor ve hep asagidaki yanlisligi veriyor:
Ne yapmam gerektigine dair bilgi verebilirseniz cok sevinirim. 500e yakin resim ekledim, bütün aile resimleri merak ediyor.
Yardimlariniz icin simdiden tesekkürler...
Gallery version :2.1.2
Webserver (e.g. Apache 1.3.33): Apache 2
Database (e.g. MySql 4.0.11): Mysql 5.0.24
Operating system: Ubuntu Linux
Posts: 24
Cevabı yukarıdaki PHP 5x - G2 - TR başlıklı yazı - maalesef...
Posts: 1
bitürlü türkçe yapamadım bunu
Posts: 24
Neden ? Sorun ne?
Bende bununla uğraşıyorum fakat şu anda başka çözemediğim bir sıkıntım var (bak: http://gallery.menalto.com/node/68720). Türkçe baya geride kaldı ve başta ki adam herhalde devam etmiyor...
Posts: 24
Bunu baya araştırdım... ta bugs.php.net'e baktım... mesela
http://bugs.php.net/bug.php?id=35050
Bu sorun php5'le ilgili, php4'te öyle bir sorun yok.
Yukarıda ki bug için bir patch yayınlandı, fakat o da benim
sisteminde ki PHP5.2.0 olmadı. Bu patch herhalde PHP5.2.1'den itibaren çalışabilir:
Fakat bir workaround var... o bana yaradı:
Gallery kodunda 'LC_ALL' aradığımda bir class modülünde buldum:
modules/core/classes/GalleryTranslator.classGalleryTranslator::_setlocale altında bir satır daha eklediğimde yukarıda ki hata kayboldu!
--- GalleryTranslator.class +++ GalleryTranslator.class @@ -304,6 +304,7 @@ putenv("LANGUAGE=${languageCode}"); GalleryTranslator::_setlocale(LC_ALL, $languageCode); + GalleryTranslator::_setlocale(LC_CTYPE, 'C'); } $this->_languageCode = $languageCode;Posts: 24
I had a look at all turkish tr.po files of G2 v2.3-svn core 1.2.21 r17051.
Since I'm no native speaker but only a german living in Turkey there is
still a lot left over to be done, espacially in core and install.
At least I elimitated fuzzy items, changed some terms, translated shorter
normal user interface strings, added translater info in header comment line
and changed some smaller tr.po's from:
nplurals=2; plural=(n != 1); to
nplurals=1; plural=0;
since turkish doesn't have plural with numbers.
I sent them to sourceforge.
Posts: 1
Boyle seylerin turkceye cevrilmesini gordukce cok mutlu oluyorum. Umarim bir gun her seyde turkce bir dil secenegi olarak bulunur...