[checkout] Cannot translate "Add %s To Cart" text to (another) French text: "Cliquer sur la %s désirée"

albert.pratama

Joined: 2009-11-13
Posts: 5
Posted: Mon, 2009-11-23 07:31

Hi everybody,

My customer asked me to change the default French text translation, from "Ajouter photo au panier" to "Cliquer sur la photo désirée" (the English text is "Add photo To Cart").

I already know that to change the text I need to edit fr.po, save it, then rename the resulting fr.mo to modules_checkout.mo, then put the new file to the right folder. I have been able to change many other text.

I'm facing problem in changing the translate this specific text, where the original text contains "%s". It should represent a variable for "photo" or "album", depend on the page context, I think. So, I tried to change the French part to: "Cliquer sur la %s désirée". But this didn't run well.

I have tested "Ajouter %s désirée", and it run well (I don't know about the meaning of the resulting French text).
But this: "Cliquer %s désirée" didn't run well.

Are there any specific things that I need to consider in translating this kind of text (the one with "%s")?

FYI, I don't know French at all, I just change the text per customer's request.

Thanks in advance.

Regards,
Albert

Login or register to post comments
alecmyers

Joined: 2006-08-01
Posts: 3872
Posted: Mon, 2009-11-23 09:40

"Cliquer %s désirée" should work ok. Make sure you have the "#, c-format" comment line too.

A quick look at the latest fr.po suggests it's well out of date, though - a lot of the text has changed and not been re-translated, and therefore will only show up in English. Any volunteers?

Login or register to post comments
albert.pratama

Joined: 2009-11-13
Posts: 5
Posted: Mon, 2009-11-23 09:54

Hi Alec,

The problem is, the text "Cliquer %s désirée" is not what the customer want. They want "Cliquer sur la photo désirée" or in the po file "Cliquer sur la %s désirée", which is not working. Why is it not working?

I also have tried, just to fulfill my curiosity, "BAjouter %s au panier" (see the additional B in the beginning of the sentence?). And it was not working also.

What I mean with "not working" is, the text being shown was back to English, while the rest of the page still in French.

Regards,
Albert

Login or register to post comments
albert.pratama

Joined: 2009-11-13
Posts: 5
Posted: Mon, 2009-11-23 09:56

Oh, and about "#, c-format", where should I put it?
I suppose I don't need to edit anything else, beside the po, since the original French text also uses "%s". CMIIW

Login or register to post comments
alecmyers

Joined: 2006-08-01
Posts: 3872
Posted: Mon, 2009-11-23 10:07
Quote:
Why is it not working?

I have no idea.

In general you need to:

-make sure the original text in the module matches the original text in the .po
-recompile the .po
-rename the .mo to modules_checkout.mo
-move it to the g2data/locale/fr/LC_MESSAGES/ directory
-possibly flush the relevant Apache/gettext cache (I have no information about this)

Quote:
Oh, and about "#, c-format", where should I put it?

Same places as in the original .po file - just make sure you haven't disturbed it.
By the way, see all the lines that begin with "#, fuzzy"? They won't be translated. Like I said, a French-speaker needs to go through that file and bring things up to date before it's worth using. All the lines that begin with ~ can be deleted too.

Login or register to post comments
albert.pratama

Joined: 2009-11-13
Posts: 5
Posted: Mon, 2009-11-23 10:21

Hmmm..
This is a working French website. They only need to replace some text with another ones.

I get all po files from the working modules. Then I edit the po files, get new mo files, rename it to modules_checkout.mo (or other name, depend on the module name), put it to the g2data/locale/fr/LC_MESSAGES/.
So far, I don't need to flush the cache, as the changes has been shown.

I'm using Poedit, that's why I didn't see the "#, c-format". I just saw it after I opened the po files in regular text editor.
Poedit doesn't touch "#, c-format", does it?

Login or register to post comments
alecmyers

Joined: 2006-08-01
Posts: 3872
Posted: Mon, 2009-11-23 10:28
Quote:
This is a working French website. They only need to replace some text with another ones.

I understand. But I'd like someone to provide an up-to-date translation. I'm asking if you can help.

Login or register to post comments
albert.pratama

Joined: 2009-11-13
Posts: 5
Posted: Mon, 2009-11-23 10:40

I'm really sorry Alec. I don't know anything about French.
The changes that my customer requested are the existing ones. There's no new original English text that are translated.
Of course I can send you the po files that I edit. But it wouldn't add new translated text.

Thanks for your explanation for me.

Login or register to post comments
alecmyers

Joined: 2006-08-01
Posts: 3872
Posted: Mon, 2009-11-23 10:46

Well good luck with getting the translation of that line sorted ... I loathe translation problems. Please post if you find the reason.

Login or register to post comments